Un profesor de limbă germană a tradus numele Klaus Werner Iohannis
ALEGERI PREZIDENTIALE 2014: După săptămâni interminabile, campania electorală pentru alegerile prezidenţiale a luat sfârşit. Românii şi-au ales conducătorul pentru următorii cinci ani. Bătălia finală s-a purtat între Victor Ponta, candidatul PSD, şi Klaus Iohannis, candidatul ACL.
ALEGERI PREZIDENTIALE 2014: Lectorul univ. dr. Orlando Balaş, profesor de limba germană la Universitatea din Oradea, a tradus numele întreg al lui Klaus Iohannis, preşedinte al României, potrivit Vocea Transilvaniei.
Klaus Werner Iohannis...
– provine din greacă de la Johannes (Ιωάννης) şi care în original (în ebraică) înseamnă "Yahweh (God) is gracious" (Dumnezeu este plin de har)
– Klaus este o prescurtare a numelui Νικολαος (Nikolaos) şi înseamnă "victoria poporului" – provine din greacă νικη (nike) "VICTORIE" si λαος (laos) "popor/oameni".
– Werner – este un nume nemţesc care se traduce prin : "războinic-protector".
Ca sintagmă, numele s-ar traduce astfel: Victoria poporului apărată prin harul lui Dumnezeu" a postat Orlando Balaş pe pagina sa de facebook.
În 2009, profesorul orădean a fost cel care a iniţiat o petiţie online pentru susţinerea lui Klaus Iohannis ca premier al României, după căderea primei moţiuni de cenzură a guvernului Boc. Mii de oameni au semnat aceea petiţie, printre ei numărându-se şi PSD-işti.